Alexander Gansmeier wrote a piece about The Interpreter, that movie staring Nicole Kidman some years ago, from the point of view of assessing whether she accurately portrayed being an interpreter or not. He points to it from the front page of his site but I don’t appear to be able to point to the exact space where he does so I’m pointing at the document as well as the index page. Anyway that’s all by way of an aside. One thing which Alexander noted, and which resonated big time for me this morning was this:
While interpreting, Kidman covers both her ears, which – while not a dealbreaker – is rather strange as most practising interpreters will confirm.
It casts me back years because I remember learning how to do that when I trained as an interpreter years ago and still have the habit. If you see me sitting at a desk with headphones on, no matter what I am doing, if I am in a work environment, I am most likely to have a headphone covering one ear but not the other. This allowed me over years to shut out most of the extraneous noise in various open offices while still retaining enough information about the outside world to catch when someone wanted my attention.
I miss interpreting. I occasionally practise at home and I did CPD interpreting in April at Heriot-Watt in Edinburgh. I work in the tech sector and you’ll find software engineers talking about the zone. I never once, while developing code, got into a zone the like of which you can get into while interpreting. But things which I did will learning to interpret still resonate in my life.